Difference between revisions of "Talk:Главная страница"

From Synfig Studio :: Documentation
Jump to: navigation, search
(добавил пару мыслей :))
(Комменты...)
Line 2: Line 2:
 
== Общие термины ==
 
== Общие термины ==
 
* Duck — Та-дам! Самый провокационный для перевода термин. Решил переводить как "Маркер" :) --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
 
* Duck — Та-дам! Самый провокационный для перевода термин. Решил переводить как "Маркер" :) --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
 +
** Всё больше склоняюсь к варианту, который предложил Atrus - "управляющие точки". Только сокращение мне больше нравится "уТочки". Если нет возражений, на днях заменю. (TODO: Исправить в тексте) --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 10:52, 26 November 2007 (EST)
 
* Dock Dialog - Панель
 
* Dock Dialog - Панель
 
* Dock Tab — Заголовок панели
 
* Dock Tab — Заголовок панели
 
* Canvas Window, Work Area — Я так понял, это означает примерно одно и то-же. Такое ощущение, что авторы сами тут до конца не определились с терминологией, поэтому предлагаю и то и другое именовать просто «Рабочее окно». --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
 
* Canvas Window, Work Area — Я так понял, это означает примерно одно и то-же. Такое ощущение, что авторы сами тут до конца не определились с терминологией, поэтому предлагаю и то и другое именовать просто «Рабочее окно». --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
* Canvas — Пока что "Холст". Хотя не очень нравится. Но ничего лучше пока не придумал. --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
+
* Canvas — Холст
 +
** Не очень нравится. Но ничего лучше пока не придумал. --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
 
** Холст это, холст, зуб даю :) --[[User:Prokoudine|Prokoudine]] 13:08, 25 November 2007 (EST)
 
** Холст это, холст, зуб даю :) --[[User:Prokoudine|Prokoudine]] 13:08, 25 November 2007 (EST)
 +
** Да будет так. --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 10:52, 26 November 2007 (EST)
 
* Root Canvas — Корневой холст.  
 
* Root Canvas — Корневой холст.  
 
** Тоже не нравится. Может лучше "Основной холст" или "Главный холст"? --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
 
** Тоже не нравится. Может лучше "Основной холст" или "Главный холст"? --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 03:13, 25 November 2007 (EST)
Line 15: Line 18:
 
* Outline — Контур
 
* Outline — Контур
 
** Смотря какой контекст :) Если outline здесь как wireframe, то «каркас» --[[User:Prokoudine|Prokoudine]] 13:08, 25 November 2007 (EST)
 
** Смотря какой контекст :) Если outline здесь как wireframe, то «каркас» --[[User:Prokoudine|Prokoudine]] 13:08, 25 November 2007 (EST)
 +
** В контексте слоя с контуром. Посему "контур".
  
 
== Названия панелей ==
 
== Названия панелей ==
Line 27: Line 31:
 
* Normal Tool — Инструмент перемещения
 
* Normal Tool — Инструмент перемещения
 
** Ну язык не поворачивается назвать его "Нормальным инструментом"! А "Инструмент стрелка" ничуть не лучше.
 
** Ну язык не поворачивается назвать его "Нормальным инструментом"! А "Инструмент стрелка" ничуть не лучше.
 +
** (TODO: Исправить чтобы везде оканчивалось на "я")
 
* Rotate Tool — Инструмент вращения
 
* Rotate Tool — Инструмент вращения
* Scale Tool — Инструмент маштабирования
+
* Scale Tool — Инструмент масштабирования
 
** Таки масштабирования :) --[[User:Prokoudine|Prokoudine]] 13:08, 25 November 2007 (EST)
 
** Таки масштабирования :) --[[User:Prokoudine|Prokoudine]] 13:08, 25 November 2007 (EST)
 +
** *blush* Торопился :) --[[User:Zelgadis|Zelgadis]] 10:52, 26 November 2007 (EST)
 
* Fill Tool — Инструмент заливки
 
* Fill Tool — Инструмент заливки
  

Revision as of 11:52, 26 November 2007

Соглашения по переводу терминов, названий используемых в программе:

Общие термины

  • Duck — Та-дам! Самый провокационный для перевода термин. Решил переводить как "Маркер" :) --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
    • Всё больше склоняюсь к варианту, который предложил Atrus - "управляющие точки". Только сокращение мне больше нравится "уТочки". Если нет возражений, на днях заменю. (TODO: Исправить в тексте) --Zelgadis 10:52, 26 November 2007 (EST)
  • Dock Dialog - Панель
  • Dock Tab — Заголовок панели
  • Canvas Window, Work Area — Я так понял, это означает примерно одно и то-же. Такое ощущение, что авторы сами тут до конца не определились с терминологией, поэтому предлагаю и то и другое именовать просто «Рабочее окно». --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
  • Canvas — Холст
    • Не очень нравится. Но ничего лучше пока не придумал. --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
    • Холст это, холст, зуб даю :) --Prokoudine 13:08, 25 November 2007 (EST)
    • Да будет так. --Zelgadis 10:52, 26 November 2007 (EST)
  • Root Canvas — Корневой холст.
    • Тоже не нравится. Может лучше "Основной холст" или "Главный холст"? --Zelgadis 03:13, 25 November 2007 (EST)
    • Плюсадин за «основной» :) --Prokoudine 13:08, 25 November 2007 (EST)
  • Canvas Menu Caret — Кнопка вызова меню
  • Canvas Window Menu — Меню изображения
  • Region — Область
  • Outline — Контур
    • Смотря какой контекст :) Если outline здесь как wireframe, то «каркас» --Prokoudine 13:08, 25 November 2007 (EST)
    • В контексте слоя с контуром. Посему "контур".

Названия панелей

  • Toolbox — Панель инструментов
  • Layers — Панель слоёв
  • Params — Панель свойств
  • Tool Options — Панель свойств инструмента
  • Navigator — Панель навигации
  • History — Панель истории действий

Инструменты

  • Normal Tool — Инструмент перемещения
    • Ну язык не поворачивается назвать его "Нормальным инструментом"! А "Инструмент стрелка" ничуть не лучше.
    • (TODO: Исправить чтобы везде оканчивалось на "я")
  • Rotate Tool — Инструмент вращения
  • Scale Tool — Инструмент масштабирования
    • Таки масштабирования :) --Prokoudine 13:08, 25 November 2007 (EST)
    • *blush* Торопился :) --Zelgadis 10:52, 26 November 2007 (EST)
  • Fill Tool — Инструмент заливки

Названия слоёв

  • Blur Layer — Слой размывания
  • Radial Blur Layer — Слой радиального размывания
  • Spherical Distortion Layer — Слой сферического искажения
  • Color Correction — Слой цветокоррекции
  • Bevel Layer — Слой фаски