Difference between revisions of "WikiTranslation/fr"
(Tranalation in French of WikiTranslation.fr) |
(No difference)
|
Revision as of 00:07, 25 June 2008
Warning! This page contains outdated information. The release of Synfig Studio 0.64.0 introduced new terminology and this translated page needs to be updated according to original English text. You can help updating this page - see instructions here. Thank you! |
Contents
Pour les traducteurs
La page traduite doit garder le nom de la page anglaise originale, plus l’abréviation de la langue choisie (code de deux lettres) précédée d’un point (.), par exemple la page About en russe donnerait : About.ru
Avantages:
- Les titres sont en une seule langue, ce qui est bon pour le référencement et maintenir la documentation du wiki en ordre.
- Il y a une correspondance claire entre les pages originales et les pages traduites.
- C’est très facile à implémenter.
Pour traduire le texte en images
Dans la page Releases/Artwork vous trouverez toutes les travaux d’illustrations (incluant les fichiers éditables) de toutes les illustrations faites pour chaque nouveau lancement du projet.
Ici vous pouvez lire notre charte graphique, ou vous pourrez trouver de l’aide et savoir comment créer ou éditer les images de ce site.
Quelles fonctionnalités j’attends de l’Extension Multilangue?
- Toutes les pages nommées selon la règle décrite plus haut.
- Il doit y avoir une liste des traductions disponibles pour la page courante au dessus de chaque page. Appelons-la “Liste des langues de la page”. (Extension détectée dans chaque page si le code de la langue existe).
- Il y a un champ dans les préférences de l’utilisateur, appelé "Langue" (Il existe déjà dans le MediaWiki)
- Amélioration de la navigation:
- Disons que les utilisateurs on une préférence de langue en 'tr'. Alors:
- Si l’utilisateur demande la Main Page, et que la Main Page.tr existe, ce dernier sera automatiquement redirigé vers Main Page.tr.
- Si l’utilisateur clique sur une autre langue de la “Liste de langues de la page”, alors son champs “Langue” dans les préférences passera dans cette langue, et il pourra continuer sa navigation selon les règles précédentes.
- Disons que les utilisateurs on une préférence de langue en 'tr'. Alors:
- Il serait bon que le champ Langue soit établi automatiquement selon la configuration du navigateur utilisé pour les nouveaux utilisateurs et invités.